top of page

vertalen

home/vertaler

Ik vertaal van en naar het Frans. Een letterlijke vertaling van je informatieve, commerciële en creatieve teksten kan, een meer creatieve hertaling ervan, aangepast aan de leefwereld van je anderstalige lezer, nodigt meer uit en werkt vaak beter.

 

Een vertaling die er geen is, die niet zo aanvoelt. Want ik gebruik je brontekst en herschrijf die, maar dan onmiddellijk in de doeltaal.

bonjour public+

​

. vertalen van moedertaal naar moedertaal

. een vertaling die niet zo aanvoelt

. een manuele vertaling, op maat van je publiek

. tips voor een meer helder taalgebruik

. snelle levering

IK HERTAAL EN VERTAAL

​

. al je creatieve teksten en publicaties

 

. met zeer veel plezier artikelen en publicaties uit mijn vakgebieden

 

. teksten voor tentoonstellingen (kunst en geschiedenis)

 

. juridische teksten en publicaties, conclusies, contracten

 

. culturele en toeristische websites

 

. bedrijfspresentaties

 

. huishoudelijke reglementen, arbeidsreglementen, enz.

 

. verslagen van vergaderingen

 

. promoteksten, persberichten, advertenties, brochures, folders, enz.

 

. je correspondentie, brieven en e-mails

"Wij deden al een paar keer een beroep op Patrice van Bonjour Public. Vaak gaat het over korte tekstjes die we snel vertaald willen hebben omdat onze elektronische nieuwsbrieven in 2 talen de deur uit moet. Patrice is betrouwbaar en snel. Ook de prijszetting en administratie is helder en correct".

- Kirsten Brisard, MediaComm

bottom of page